Too hot to handle でスラングを学ぼう
スラングとは元の意味で使われていない俗語のようなものです。国によって使い方が違い例えるなら方言と現代語を混ぜたような感じの言葉の表し方です。今回はNetflix のtoo hot to handle のインタビューで紹介されたものを紹介していきます
Banter 又は bants
パンター•••冗談いういみで相手に皮肉みたいな冗談を言う時にbanter と使います。
【What a fool to take a “banter” for a compliment】
冗談(からかっている)なのに褒められてると思ってるなんてなんて奴だ
クレヨンしんちゃんみたいな感じですね。
色んな場所で使われています。
Doing bits
ドゥーイング ビッツ•••Hなことをすると言う表現の仕方です。イギリス、オーストラリアで使われています。
【what did you get up to last
night】
昨晩は何してたの?
【I was doing bits】
一夜を楽しんでた
Pashing
パッシング•••激しいキスをすると言う表現です。主にオーストラリアで使われています。
【Wanna pash? 】
キスしたい?
Punching
パンチング•••付き合って一方が片方の見た目に釣り合っていない時に使われる表現です。美女と野獣カップル的な感じです。彼女が超美人で彼氏は大したことない。Too hot to handle ではフランシスカとハリーに向けて使われていました。僕の僕の彼女もそうですね笑笑
【Harry is definitely punching. Francesca is way out of my leagu】
フランシスカは超可愛いけど俺は彼女と付き合ってる。
イギリス・オーストラリアで使われています。
Fit
フィット•••めっちゃ良いスタイルの人を指す言葉です。男女共に使われています。多くの国で使われているスラングです。
【She is so fit 】
あの子めっちゃスタイル良い!
On the pull
オン ザ プール•••よったりして誰でもいいからキスをしたりそれ以上のことをする/したいことの表現です。イギリスで使われています。
【she is on the pull】
あの子は相手を探してる
Snogging
スノッギング•••キスをすると言う表現です。イギリス・オーストラリアで使われています。
【Chloe do not stop snogging】
クロエはキスをすることをやめない
Mugged off
マグド オフ•••出会った人に適当(ぶっきらぼう)にあしらわれて相手にされない/嫌な気分になる表現です。イギリス・オーストラリアで使われています。
【why don’t you talk to me anymore=you’ve mugged me off】
全く相手にしてくれない!
Pied
パイド•••mugged off 同じような意味です。無視されてる/相手にられないイギリスで使われています。
【the guy totally pies you】
あいつ絶対お前のこと相手にしてないよ
Tuning
チューニング•••あまり親しくない異性と喋っているなかでもっと深い関係に持ち込もうとするような表現です。電話番号を聞いたり、いちゃつこうとしたりすること。オーストラリアで使われています。
【You shouldn’t be tuning you are not in that stage yet】
まだいちゃついたりするような関係じゃないでしょ。
Shagging
シャギング•••Hをすると言う表現です。
主にイギリス・オーストラリアで使われています。
Miss-o
ミソー•••誰かの女の子と言う表現です。
主にオーストラリアので使われています。
【Francesca is Harry’s miss-o】
フランシスカはハリーの彼女(女)です。
Submarine-ing
サブマリーンイング•••ずっと喋っていたのに急に居なくなって、ふっとしたら何もなかったように急に戻ってくるような表現です。一部の人に使われています。
【hey you, it’s been one year .you think I’m in to submarining or what】
おい、もう一年経つけどいままで何してたの?
Cuffing season
カッフィング シーズン•••寒い時期に皆んなが寂しいなどの理由で適当に新しい彼氏彼女を見つけるような表現です。特にクリスマス。アメリカで使われています。
【Cuffing season is in full effect, I won’t be sleeping alone tonight】
人肌恋しいから今夜は一人で寝れないよ。
Pash-rash
パッシュ ラッシュ•••長い間キスしすぎてその後にできる跡を表す表現です。オーストラリアで使われています。
【I have to cover my pash-rash it is so obvious】
パッシュラッシュが明らかすぎるから隠さないと!
Naughty little possum
ノーティー リトル ポッサム•••ハニー又はベイビーと恋人を呼ぶ時と同じような表現でオーストラリアで主に使われています。
【Hey you naughty little possum】
ヘイ ベイビー!
”YOLO 一度だけの人生
その人生に最高の経験を Step In”
Youtube
Step In Seiya|Reiya Vlog
@Stepin.blog
@Stepinseiya
インスタグラム
@iamseiyafuna Reiya vlog
写真
@backpacker_funa